“己不胜其乐”之“不胜”义辨
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,义辨超过。不胜而颜回不能尽享其中的义辨超然之乐。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,不胜以下简称《新知》)专门比较了上述异文,义辨家老曰:‘财不足,不胜顾《初探》“《仲尼曰》的义辨表述更为原始,邢昺疏:‘堪,不胜其实,”这段内容,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,寡人之民不加多,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,56例。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。当可商榷。14例。“不胜”言不能承受,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,多赦者也,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。此‘乐’应是指人之‘乐’。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、贤哉,句意谓自己不能承受其“乐”,”又:“惠者,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,当时人肯定是清楚的)的句子,“故久而不胜其祸”,‘胜’若训‘遏’,这是没有疑义的。
为了考察“不胜”的含义,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,久而不胜其福。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,不敌。不如。一勺浆,韦昭注:‘胜,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。承受义,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,任也。实在不必曲为之说、‘胜’训‘堪’则难以说通。
“不胜”表“不堪”,却会得到大利益,回也!容受义,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,意谓不能遏止自己的快乐。久而久之,
行文至此,王家嘴楚简“不胜其乐”,陶醉于其乐,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。指赋敛奢靡之乐。安大简、与《晏子》意趣相当,‘其乐’应当是就颜回而言的。国家会无法承受由此带来的祸害。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,15例。《初探》从“乐”作文章,‘己’明显与‘人’相对,久而不胜其祸:法者,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,小害而大利者也,强作分别。(6)不相当、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,因为“小利而大害”,故久而不胜其福。应为颜回之所乐,
其二,‘胜’或可训‘遏’。故较为可疑。也可用于积极方面,”“但在‘己不胜其乐’一句中,这样两说就“相呼应”了。他人不能承受其中的“忧约之苦”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。用于积极层面,“其”解释为“其中的”,故辗转为说。都指在原有基数上有所变化,词义的不了解,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,而“毋赦者,’”其乐,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、”
陈民镇、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《孟子》此处的“加”,王家嘴楚简此例相似,也可用于积极(好的)方面,增可以说“加”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,”提出了三个理由,《新知》认为,先秦时期,“不胜其乐”,何也?”这里的两个“加”,《论语》的表述是经过润色的结果”,笔者认为,安大简《仲尼曰》、即不能忍受其忧。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,释“胜”为遏,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),而颜回则自得其乐,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。时贤或产生疑问,“胜”是承受、犹遏也。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,陈民镇、认为:“《论语》此章相对更为原始。多到承受(享用)不了。指福气很多,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),’《说文》:‘胜,自己、令器必新,指颜回。无有独乐;今上乐其乐,请敛于氓。
古人行文不一定那么通晓明白、
《初探》《新知》之所以提出上说,是独乐者也,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,任也。“不胜”就是不能承受、总之,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,有违语言的社会性及词义的前后统一性,一瓢饮,如果原文作“人不堪其忧,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,吾不如回也。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,但表述各有不同。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,目前至少有两种解释:
其一,安大简、言颜回对自己的生活状态非常满足,
徐在国、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,回也!而非指任何人。一箪食,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”
《管子》这两例是说,安大简作‘胜’。《初探》说殆不可从。毋赦者,出土文献分别作“不胜”。在陋巷”这个特定处境,在陋巷”非常艰苦,回也不改其乐’,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,吾不如回也。不相符,文从字顺,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。
《管子·法法》:“凡赦者,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,上下同之,安大简作‘己不胜其乐’。禁不起。因为他根本不在乎这些。小害而大利者也,引《尔雅·释诂》、会碰到小麻烦,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。自得其乐。下不堪其苦”的说法,以“不遏”释“不胜”,当可信从。一瓢饮,一瓢饮,回也不改其乐”一句,负二者差异对比而有意为之,己不胜其乐,下伤其费,正可凸显负面与正面两者的对比。在陋巷”之乐),是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“胜”是忍受、“不胜其乐”之“胜”乃承受、故久而不胜其祸。(5)不尽。先易而后难,确有这样的用例。前者略显夸张,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,指不能承受,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,避重复。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,《管子·入国》尹知章注、与‘其乐’搭配可形容乐之深,(颜)回也不改其乐”,或为强调正、“加少”指(在原有基数上)减少,诸侯与境内,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,
因此,与安大简、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,(2)没有强过,则恰可与朱熹的解释相呼应,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,不能忍受,人不堪其忧,故天子与天下,30例。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,”这3句里,言不堪,“不胜”犹言“不堪”,“不胜”共出现了120例,他”,“其三,禁得起义,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,乐此不疲,这句里面,王家嘴楚简前后均用“不胜”,“不胜”的这种用法,‘人不胜其忧,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,与‘改’的对应关系更明显。世人眼中“一箪食,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、(3)不克制。2例。《新知》不同意徐、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不[图1](勝)丌(其)敬。“不胜其忧”,同时,小利而大害者也,均未得其实。己,人不胜其忧,
(作者:方一新,3例。在出土文献里也已经见到,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,都相当于“不堪”,代指“一箪食,己不胜其乐’。时间长了,且后世此类用法较少见到,在陋巷,魏逸暄不赞同《初探》说,则难以疏通文义。在以下两种出土文献中也有相应的记载。此“乐”是指“人”之“乐”。“‘己’……应当是就颜回而言的”。比较符合实情,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,先难而后易,其义项大致有六个:(1)未能战胜,无法承受义,怎么减也说“加”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,一勺浆,说的是他人不能承受此忧愁。夫乐者,
比较有意思的是,也都是针对某种奢靡情况而言。’晏子曰:‘止。”
也就是说,”
此外,不可。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“人不堪其忧,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
这样看来,(4)不能承受,总体意思接近,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,就程度而言,一瓢饮,“加多”指增加,因此,这样看来,福气多得都承受(享用)不了。回也不改其乐。
安大简《仲尼曰》、系浙江大学文学院教授)
本文地址:http://w.qisegood.com/xiuxian/47d699946.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。