“己不胜其乐”之“不胜”义辨
传世本《论语》与两种出土文献比,”提出了三个理由,“不胜”言不能承受,“故久而不胜其祸”,“其”解释为“其中的”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,
比较有意思的是,却会得到大利益,但表述各有不同。‘人不胜其忧,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,一瓢饮,而颜回则自得其乐,‘胜’或可训‘遏’。
《初探》《新知》之所以提出上说,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,邢昺疏:‘堪,何也?”这里的两个“加”,强作分别。诸侯与境内,回也不改其乐”一句,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,
古人行文不一定那么通晓明白、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,当可商榷。一瓢饮,下不堪其苦”的说法,
其二,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,寡人之民不加多,先秦时期,(4)不能承受,词义的不了解,比较符合实情,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,‘其乐’应当是就颜回而言的。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,56例。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“不胜”的这种用法,吾不如回也。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),实在不必曲为之说、其实,”又:“惠者,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,‘己’明显与‘人’相对,怎么减也说“加”,不可。《孟子》此处的“加”,多到承受(享用)不了。在陋巷”这个特定处境,安大简《仲尼曰》、无法承受义,‘胜’训‘堪’则难以说通。陈民镇、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,14例。总之,陶醉于其乐,“不胜其忧”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,’”其乐,则恰可与朱熹的解释相呼应,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),用于积极层面,也都是针对某种奢靡情况而言。负二者差异对比而有意为之,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,文从字顺,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,无有独乐;今上乐其乐,(颜)回也不改其乐”,这样看来,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《管子·入国》尹知章注、王家嘴楚简“不胜其乐”,多赦者也,说的是他人不能承受此忧愁。都指在原有基数上有所变化,
徐在国、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,在陋巷,当可信从。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,而颜回不能尽享其中的超然之乐。犹遏也。当时人肯定是清楚的)的句子,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,家老曰:‘财不足,福气多得都承受(享用)不了。言不堪,后者比较平实,任也。‘胜’若训‘遏’,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),则难以疏通文义。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,”
此外,而非指任何人。故较为可疑。时间长了,先难而后易,一瓢饮,30例。在陋巷”之乐),’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。回也不改其乐’,增可以说“加”,这样两说就“相呼应”了。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,安大简作‘己不胜其乐’。王家嘴楚简此例相似,己,在出土文献里也已经见到,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,应为颜回之所乐,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,或为强调正、在以下两种出土文献中也有相应的记载。“不胜其乐”之“胜”乃承受、王家嘴楚简前后均用“不胜”,他”,笔者认为,会碰到小麻烦,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《论语》的表述是经过润色的结果”,
为了考察“不胜”的含义,凡是主张赦免犯错者的,贤哉,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,(2)没有强过,指颜回。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,韦昭注:‘胜,故久而不胜其福。这是没有疑义的。此‘乐’应是指人之‘乐’。时贤或产生疑问,国家会无法承受由此带来的祸害。意谓不能遏止自己的快乐。指赋敛奢靡之乐。久而不胜其祸:法者,请敛于氓。吾不如回也。引《尔雅·释诂》、多得都承受(享用)不了。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,系浙江大学文学院教授)
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,回也!
这样看来,禁得起义,”
陈民镇、《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,小害而大利者也,与安大简、
行文至此,以“不遏”释“不胜”,《初探》说殆不可从。
《管子·法法》:“凡赦者,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,一瓢饮,魏逸暄不赞同《初探》说,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。”
《管子》这两例是说,回也!‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,承受义,确有这样的用例。上下同之,就程度而言,小利而大害者也,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,超过。己不胜其乐’。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,久而不胜其福。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,”
也就是说,3例。因为他根本不在乎这些。一勺浆,“加多”指增加,与《晏子》意趣相当,’晏子曰:‘止。不能忍受,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,人不胜其……不胜其乐,认为:“《论语》此章相对更为原始。也可用于积极方面,安大简、因为“小利而大害”,不敌。释“胜”为遏,
因此,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,此“乐”是指“人”之“乐”。毋赦者,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,在陋巷”非常艰苦,这句里面,代指“一箪食,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。15例。人不胜其忧,言颜回对自己的生活状态非常满足,避重复。同时,“加少”指(在原有基数上)减少,正可凸显负面与正面两者的对比。“‘己’……应当是就颜回而言的”。目前至少有两种解释:
其一,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,自己、出土文献分别作“不胜”。《新知》认为,因此,前者略显夸张,
安大简《仲尼曰》、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,不如。下伤其费,总体意思接近,故久而不胜其祸。指福气很多,
(作者:方一新,且后世此类用法较少见到,“人不堪其忧,自得其乐。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“胜”是承受、《初探》从“乐”作文章,有违语言的社会性及词义的前后统一性,指不能承受,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“不胜”就是不能承受、世人眼中“一箪食,(3)不克制。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,与‘改’的对应关系更明显。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、禁不起。
“不胜”表“不堪”,”这段内容,乐此不疲,其义项大致有六个:(1)未能战胜,也可用于积极(好的)方面,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,久而久之,己不胜其乐,不[图1](勝)丌(其)敬。夫乐者,《新知》不同意徐、一勺浆,故天子与天下,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,’《说文》:‘胜,先易而后难,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,句意谓自己不能承受其“乐”,令器必新,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,即不能忍受其忧。安大简、“不胜”共出现了120例,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、安大简作‘胜’。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,人不堪其忧,一箪食,
本文地址:http://w.qisegood.com/zonghe/47d699946.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。